С 2006 года в странах Европы действует стандарт EN 15038:2006, регулирующий качество переводческих услуг, принципы взаимодействия агентства переводов с клиентом, содержащий требования к переводчикам. Московская компания Tech-Perewod.RU в этом году прошла сертификацию на соответствие этому стандарту, так что ее услуги предоставляются на европейском уровне. Бюро специализируется на осуществлении технического перевода, более сложного по сравнению с иными видами перевода. Осуществляется как технический перевод документации, так и устный техперевод, компания предлагает
сертифицированный перевод, заверяя готовый документ своей печатью, подтверждающей полное соответствие содержания оригиналу и высокое качество перевода, а также занимается нотариальным заверением переводов. В комплекс дополнительных услуг входит верстка, что очень важно для технических документов, содержащих схемы, графики, рисунки и тому подобные компоненты.
Помимо письменного перевода технических текстов, строительной документации, руководств по эксплуатации и инструкций, в том числе срочного перевода, бюро предлагает услуги синхронного и последовательного устного перевода с разных языков и на них. С расценками на услуги и их полным перечнем можно ознакомиться на сайте компании
www.tech-perewod.ru, здесь же в онлайн режиме без лишних затрат времени решаются многие вопросы. При письменном переводе у переводчика есть возможность пользоваться словарями, проверять и вычитывать текст, иногда несколько специалистов объединяют свои усилия, при устном условия более жесткие, сложные. Срочный перевод бюро Tech-Perewod.RU осуществляет по тем же расценкам, что обычный письменный, но берутся за такую задачу только если уверены, что смогут выполнить заказ качественно в срок, который требуется клиенту. Обычно это касается перевода технических и научных текстов с английского или обратно.
Любой перевод осуществляется профессионалами, и гарантируется точность и качество работы. в компании есть специалисты по переводам в области химии, физики, энергетики, атомной энергетики, медицины, авиации, машино- и судостроения и многих других отраслей, специализирующиеся на переводе строительно-технической документации, инструкций по эксплуатации. Осуществляется также перевод сайтов. Чтоб убедиться в качестве предоставляемых услуг, можно заказать бесплатный тестовый перевод незаконченного текста объемом до 1800 знаков. К переводной документации может составляться глоссарий для обеспечения единства ее стиля и применяемой терминологии.